-
1 нормальная экспозиция здания или помещения
1) Construction: normal exposure (экспозиция в условиях пригородной зоны или сельской местности, а в городских центрах между четвёртым и восьмым этажами)2) Makarov: normal exposure (экспозиция в условиях пригородной зоны или сельской местности, а в городских центрах - между четвёртым и восьмым этажами)Универсальный русско-английский словарь > нормальная экспозиция здания или помещения
-
2 защищённое расположение здания или помещения
Универсальный русско-английский словарь > защищённое расположение здания или помещения
-
3 элемент здания функциональный
элемент здания функциональный
Обособленная часть здания или помещения с определённым функциональным назначением
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
- building’s structure
- functional element of building
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > элемент здания функциональный
-
4 элемент здания функциональный
- functional element of building
- building’s structure
элемент здания функциональный
Обособленная часть здания или помещения с определённым функциональным назначением
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
- building’s structure
- functional element of building
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > элемент здания функциональный
-
5 элемент здания функциональный
элемент здания функциональный
Обособленная часть здания или помещения с определённым функциональным назначением
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
- building’s structure
- functional element of building
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > элемент здания функциональный
-
6 секция жилого здания
секция жилого здания
Объёмно-планировочный элемент жилого здания, образованный лестницей на всю высоту здания с выходящими на неё квартирами
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
секция жилого здания
Часть здания, квартиры которой имеют выход на одну лестничную клетку непосредственно или через коридор и отделенная от других частей здания глухой стеной. Длина коридоров, не имеющих освещение в торцах и примыкающих к лестничной клетке, не должна превышать 12 м. Общая площадь квартир на этаже секции не должна превышать 500 м2.
[СНиП 2.08.01-89]Тематики
- здания, сооружения, помещения
- элементы зданий и сооружений
Синонимы
EN
- block or uniform division of a block of fiats of apartment building
- block or uniform division of a block of fiats of apartment house
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > секция жилого здания
-
7 секция жилого здания
- block or uniform division of a block of fiats of apartment house
- block or uniform division of a block of fiats of apartment building
секция жилого здания
Объёмно-планировочный элемент жилого здания, образованный лестницей на всю высоту здания с выходящими на неё квартирами
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
секция жилого здания
Часть здания, квартиры которой имеют выход на одну лестничную клетку непосредственно или через коридор и отделенная от других частей здания глухой стеной. Длина коридоров, не имеющих освещение в торцах и примыкающих к лестничной клетке, не должна превышать 12 м. Общая площадь квартир на этаже секции не должна превышать 500 м2.
[СНиП 2.08.01-89]Тематики
- здания, сооружения, помещения
- элементы зданий и сооружений
Синонимы
EN
- block or uniform division of a block of fiats of apartment building
- block or uniform division of a block of fiats of apartment house
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > секция жилого здания
-
8 секция жилого здания
секция жилого здания
Объёмно-планировочный элемент жилого здания, образованный лестницей на всю высоту здания с выходящими на неё квартирами
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
секция жилого здания
Часть здания, квартиры которой имеют выход на одну лестничную клетку непосредственно или через коридор и отделенная от других частей здания глухой стеной. Длина коридоров, не имеющих освещение в торцах и примыкающих к лестничной клетке, не должна превышать 12 м. Общая площадь квартир на этаже секции не должна превышать 500 м2.
[СНиП 2.08.01-89]Тематики
- здания, сооружения, помещения
- элементы зданий и сооружений
Синонимы
EN
- block or uniform division of a block of fiats of apartment building
- block or uniform division of a block of fiats of apartment house
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > секция жилого здания
-
9 секция (часть здания)
секция
Часть здания или сооружения, условно ограниченная в плане и представляющая собой единое целое в объёмно-планировочном, техническом и конструктивном отношении
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- здания, сооружения, помещения
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > секция (часть здания)
-
10 секция (часть здания)
секция
Часть здания или сооружения, условно ограниченная в плане и представляющая собой единое целое в объёмно-планировочном, техническом и конструктивном отношении
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- здания, сооружения, помещения
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > секция (часть здания)
-
11 секция (часть здания)
секция
Часть здания или сооружения, условно ограниченная в плане и представляющая собой единое целое в объёмно-планировочном, техническом и конструктивном отношении
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- здания, сооружения, помещения
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > секция (часть здания)
-
12 normal exposure
1) Строительство: нормальная экспозиция здания (экспозиция в условиях пригородной зоны или сельской местности, а в городских центрах между четвёртым и восьмым этажами), нормальная экспозиция помещения (экспозиция в условиях пригородной зоны или сельской местности, а в городских центрах между четвёртым и восьмым этажами), нормальная экспозиция здания или помещения (экспозиция в условиях пригородной зоны или сельской местности, а в городских центрах между четвёртым и восьмым этажами)2) Реклама: контакт в естественных условиях3) Макаров: нормальная экспозиция здания (экспозиция в условиях пригородной зоны или сельской местности, а в городских центрах - между четвёртым и восьмым этажами), нормальная экспозиция здания или помещения (экспозиция в условиях пригородной зоны или сельской местности, а в городских центрах - между четвёртым и восьмым этажами), нормальная экспозиция помещения (экспозиция в условиях пригородной зоны или сельской местности, а в городских центрах - между четвёртым и восьмым этажами) -
13 площадь
1) General subject: acreage (месторождений), area size, circus (Circus), floor space (здания), place (в названиях, напр., Gloucester Place), radius, space, square, surface2) Geology: stretch3) Biology: areal5) American: roomage6) Sports: competition area7) Military: area8) Engineering: flat area, floor space (напр. здания), surface area9) Agriculture: spacing10) Construction: area (помещения, поверхности, фигуры и т. п.), areal size, square (напр. в городе), superficial content, park12) Economy: acres, floor space (здания, торгового предприятия и т.п.), floorspace, tract13) Accounting: land14) Architecture: area (измерение территории), floor space (здания или помещения), floor-space (этажа, здания или помещения), square (городская)15) Mining: ground16) Spanish: plaza17) Italian: piazza (особ. в Италии)19) Metallurgy: floor space (помещени)20) Geophysics: block (территория, на которую предоставляются права на проведение геол. - геоф. работ), coverage, region21) Power engineering: area22) Drilling: territory23) Sakhalin energy glossary: acreage (нефтеносности), oil productive acreage (нефтеносности)24) Oil&Gas technology zone25) Makarov: limits, quadrature, square area, surface (поверхности)26) Gold mining: area (напр. areas referred to in this report; areas selected for future work), partially explored area -
14 floor space
['flɔːspeɪs]1) Общая лексика: размеры помещения, площадь (здания)2) Техника: общая площадь, площадь (напр. здания)3) Сельское хозяйство: размер поля (выгула) на одну голову (напр. при напольно-выгульном содержании птицы)4) Коммерция: площадь торгового зала (без складов, подсобок)5) Экономика: площадь (здания, торгового предприятия и т.п.)6) Бухгалтерия: площадь торгового предприятия7) Автомобильный термин: площадь пола (занимаемая автомобилем, трактором, стендом)8) Архитектура: площадь здания, площадь (здания или помещения)9) Металлургия: площадь под оборудованием, площадь (помещени)10) Нефть: площадь пола (буровой вышки)11) Деловая лексика: общая площадь помещений, площадь торгового зала (без складов, подсобок и т.п.)12) Нефтегазовая техника площадь пола вышки13) Микроэлектроника: производственная площадь14) Химическое оружие: площадь помещения15) Макаров: жилплощадь16) Цемент: требуемая для оборудования площадь -
15 exposure
1) ориентация здания, помещения2) ветровая, инсоляционная, шумовая экспозиция здания3) длительное неблагоприятное воздействие на человека; воздействие окружающей среды4) облучение; доза облучения5) количество загрязнений в данной окружающей среде, которое представляет угрозу здоровью живых организмов6) обнажение•- dermal exposure - emergency exposure - staff radiation exposure - sun exposure* * *1. ориентация здания или помещения2. ветровая, шумовая или инсоляционная экспозиция здания3. внешние воздействия, воздействие внешних условий4. экспозиционная доза радиационного воздействия- aggregate exposure
- human exposure
- long-term exposure
- mild exposure
- moderate exposure
- normal exposure
- severe exposure
- sheltered exposure
- solar exposure -
16 sheltered exposure
1) Строительство: защищённое расположение здания или помещения (в городских центрах - на этажах с первого по третий)2) Макаров: защищённое расположение здания (в городских центрах - на этажах с первого по третий), защищённое расположение помещения (в городских центрах - на этажах с первого по третий) -
17 crackage
суммарное сечение неплотностей в притворах дверей и окон здания, помещения* * * -
18 exposure
- exposure
- n1. ориентация здания или помещения
2. ветровая, шумовая или инсоляционная экспозиция здания
3. внешние воздействия, воздействие внешних условий
4. экспозиционная доза радиационного воздействия
- aggregate exposure
- human exposure
- long-term exposure
- mild exposure
- moderate exposure
- normal exposure
- severe exposure
- sheltered exposure
- solar exposure
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
-
19 element fonctionnel du bâtiment
элемент здания функциональный
Обособленная часть здания или помещения с определённым функциональным назначением
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
- building’s structure
- functional element of building
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > element fonctionnel du bâtiment
-
20 funktionelles Element
элемент здания функциональный
Обособленная часть здания или помещения с определённым функциональным назначением
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
- building’s structure
- functional element of building
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > funktionelles Element
См. также в других словарях:
СП 158.13330.2014: Здания и помещения медицинских организаций. Правила проектирования — Терминология СП 158.13330.2014: Здания и помещения медицинских организаций. Правила проектирования: 3.1 амбулаторно поликлинические организации: Организации, оказывающие внебольничную помощь пациентам, приходящим на прием и на дому. Определения… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Вспомогательные здания и помещения — промышленных предприятий, предназначены для культурно бытового обслуживания рабочих и служащих, занятых на промышленном предприятии (санитарно гигиенического обслуживания, общественного питания, медицинского и культурно массового… … Большая советская энциклопедия
Договор аренды здания или сооружения — (англ. contract of tenancy of building or construction) в РФ гражданско правовой договор, в соответствии с которым арендодатель обязуется передать во временное владение и пользование или во временное пользование арендатору здание или сооружение… … Энциклопедия права
Договор аренды здания или сооружения — (англ. contract of tenancy of building or construction) в РФ гражданско правовой договор, в соответствии с которым арендодатель обязуется передать во временное владение и пользование или во временное пользование арендатору здание или сооружение… … Большой юридический словарь
СП 105.13330.2012: Здания и помещения для хранения и переработки сельскохозяйственной продукции — Терминология СП 105.13330.2012: Здания и помещения для хранения и переработки сельскохозяйственной продукции: 3.1 бункер : Саморазгружающееся емкостное сооружение с высотой вертикальной части, не превышающей полуторного минимального размера в… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
нормальные условия эксплуатации (здания, сооружения, помещения) — нормальные условия эксплуатации Учтенное при проектировании состояние здания или сооружения, при котором отсутствуют какие либо факторы, препятствующие осуществлению функциональных или технологических процессов. [Технический регламент о… … Справочник технического переводчика
исполнение мобильного (инвентарного) здания или сооружения — исполнение здания исполнение сооружения Классификационная категория мобильного (инвентарного) здания или сооружения по признаку соответствия его технического решения климатическим воздействиям и нагрузкам. [ГОСТ 25957 83] Тематики здания,… … Справочник технического переводчика
тип мобильности мобильного (инвентарного) здания или сооружения — тип здания тип сооружения Классификационная категория мобильных (инвентарных) зданий или сооружений по признаку конструктивного решения, характеризуемого продолжительностью перехода их от передислокации к эксплуатации. [ГОСТ 25957 83] Тематики… … Справочник технического переводчика
основание здания или сооружения — основание Массив грунта, воспринимающий нагрузки и воздействия от здания или сооружения и передающий на здание или сооружение воздействия от природных и техногенных процессов, происходящих в массиве грунта. [Технический регламент о безопасности… … Справочник технического переводчика
собственная ходовая часть мобильного (инвентарного) здания или сооружения — ходовая часть Транспортное устройство, предназначенное для передислокации мобильного (инвентарного) здания или сооружения контейнерного типа. Примечание Собственная ходовая часть может быть съемной или несъемной. [ГОСТ 25957 83] Тематики здания,… … Справочник технического переводчика
жизненный цикл здания или сооружения — Период, в течение которого осуществляются инженерные изыскания, проектирование, строительство (в том числе консервация), эксплуатация (в том числе текущие ремонты), реконструкция, капитальный ремонт, снос здания или сооружения. [Технический… … Справочник технического переводчика